Mācos valodas

27.maijs, 2013

Kartīšu metode reabilitēta!

Filed under: Mācīšanās veidi — Birkas:, , , , — macosvalodas @ 09:09

Līdz šim kartīšu metodi esmu izmantojusi diezgan maz, un, pat ja esmu, neesmu spējusi to darīt ilgstoši. Tagad gan man tā ļoti noder. Izmantojot pamatā šo metodi, iemācījos ebreju valodas alfabētu. Izdrukāju kartītes: viena pusē ebreju burts, bet otrā – tā izruna, tulkojums (katra burta nosaukumam ir arī vārda nozīme) un attiecīgā burta apzīmētais skaitlis (katram burtam ir skaitļa nozīme). Ieliku kartītes aploksnē un nēsāju līdzi. Centos vismaz ik pārdienu izvilkt kartītes no aploksnes un pārskatīt. Sākumā bija tā: ja kādu nedeļu nebiju skatījusies uz burtiem, tad pāris noteikti bija jau aizmirsušies. Vienlaikus, tomēr retāk lasīju arī vārdus, kas uzdrukāti bija iedoti lasīšanai mājās. Tagad alfabētu, protams, jau esmu apguvusi un vārdus spēju izlasīt ganrīz bez grūtībām (jo īpaši, ja pievienotas patskaņu zīmes). Vienā no pēdējām senebreju valodas nodarbībām pasniedzējs izmantoja šādu kartīšu metodes paveidu. Uz lapas labajā pusē bija ebreju vārdi un teikumi, kreisajā pusē franču tulkojums. Sākumā mums lika izlasīt trīs frāzes vai teikumus, tad aizsegt tās ar roku, un, skatoties uz franču tulkojumu, tās atkārtot. Šis tas ir ļoti labi palicis atmiņā!

Advertisements

13.marts, 2009

Kartītes un asociācijas

Filed under: No manas pieredzes — Birkas:, , , , — macosvalodas @ 13:30

Savā franču valodas mācīšanās praksē esmu ieviesusi kartīšu paņēmienu. Nu jau divas dienas tās izvelku, braucot trolejbusā, un ātri caurskatu (sagatavoju iepriekš un saprātīgā daudzumā – lai nav par daudz). Kartītes vienā pusē ir teksts latviski, otrā – franciski. Uz dažām kartītēm – izteikumi, uz citām – vārdi. Atzīšos, ka atsevišķus vārdus iemācīties ir visgrūtāk. Vienmēr jāizdomā dažādi viltīgi paņēmieni. Visiedarbīgākais ir asociāciju radīšana. Piemēram, une cave (pagrabs) man saistās ar angļu vārdu cave (ala; kaut kas radniecīgs pagrabam!). Un grénier (bēniņi) – ar kosmētikas firmas Garnier nosaukumu (kaut arī te nekādas radniecības nav, tomēr man šī saikne darbojas, mēģinot atcerēties bēniņu nosaukumu franciski).

Vēl viens, šķiet, (vismaz manu draugu un paziņu vidū) Latvijā izplatīts paņēmiens ir mājās apkarināt mēbeles un dažādus priekšmetus ar līmlapiņām, uz kurām uzrakstīts attiecīgā priekšmeta nosaukums svešvalodā. Man tas īsti neder, jo mājās ir mazs ziņķārīgs bērns, bet, ja jau populārs, tas acīmredzot arī ir labs mācīšanās veids.

WordPress.com blogs.