Mācos valodas

5.maijs, 2010

Darbs pēc franču kalendāra

Filed under: No manas pieredzes — Birkas:, , — macosvalodas @ 18:19

Nu jau nedēļu man atkal ir darbavieta, un, lai padarītu to “mājīgāku” (ziniet, bērnu fotogrāfijas, kaktuss no mājām, lācītis uz datora), aiznesu turp kalendāru, kurš iepriekš bija rotājis manu galdu mājās. Kalendāru pasūtīju amazonē (cik jauki ir saņemt šādas dāvanas!) un varu ieteikt cilvēkiem, kas palaižas slinkumā tikpat viegli kā es. Katrā kalendāra lappusē ir vai nu frāze franču valodā (uz kuru var paskatīties vairākas reizes dienā un vēl mēģināt atcerēties, piemēram, pirms gulētiešanas), vai neliels apraksts par kādu Francijas kultūras faktu, piemēram, Parīzes operu, kādu mūziķi vai mūzikas stilu, kā arī par svētkiem un tradīcijām. Lūk, dažas frāzes no kalendāra.

De retour au boulot ! – Atpakaļ pie darba!
Vous avez de la chance. – Jums veicas.
On n’arrête pas ! – Mēs neapstājamies!
Je sais jouer du piano. – Es protu spēlēt klavieres.
Mettez les serviettes sur la table. – Uzlieciet salvetes uz galda.
C’est dûr d’être un parent. – Par vecāku būt ir grūti.
Rêvons à un avenir meilleur ! – Sapņosim par labāku nākotni!
On va en boîte ce soir ? – Vai iesim uz klubu šovakar?

Daudzas frāzes ārpus konteksta izklausās muļķīgi, tomēr, dienas laikā vairākkārt uz tām paskatoties, prātā paliek vārdu kārtība franču teikumos un arī daži no teikumiem un vārdiem. Piemēram, šodien ik pa brīdim pievērsos frāzei Personne ne bouge. (Neviens nekustas.) Uzdevu sev to atcerēties pēc pārnākšanas mājās no darba. Tajā ir noderīgs darbības vārds bouger, kā arī izmantots noliegums.

Advertisements

6 komentāri »

  1. Ja man būtu tāds kalendārs, šodien izvēlētos otro frāzi; būtu spiests atkārtot atkal un atkal pirmo un trešo; noliedzoši māt ar galvu, lasot ceturto; ironiski pasmīnēt par priekšpēdējo un izlikties neko nezinām par pēdējās eksistenci.
    Nu gan atpakaļ pie darba! – to saku sev jau kuro reizi šodien…

    Komentārs by Ernests — 5.maijs, 2010 @ 18:41

    • Arī es sev saku: “De retour au boulot !” un ķeros pie vakara darbiem – mācību tekstu tulkošanas.

      Komentārs by macosvalodas — 6.maijs, 2010 @ 21:46

      • Kas to būtu domājis, bet viss ir sakritis tā, ka rītvakar ap septiņiem mierīgi varēšu lietot pēdējo no tevis minētajām kalendāra frāzēm – drusku pat tā kā pārsteigts esmu. Juhū! Varbūt pat kādu reportāžu uzrakstīšu… Veiksmi darbos!

        Komentārs by Ernests — 6.maijs, 2010 @ 22:01

      • Nu re, cik noderīgas frāzes kalendārā – atbilst daudzām dzīves situācijām! Lai labs vakars! Bonne soirée!

        Komentārs by macosvalodas — 7.maijs, 2010 @ 22:35

  2. se tre bjan ideja –
    kalendaars – valodas apguvei:
    ——

    Komentārs by beka — 6.maijs, 2010 @ 20:04

    • Man arī ļoti patīk. Kā vienīgā mācību metode gan tas, protams, nedarbojas, bet kā papildinājums citām – ļoti labi!

      Komentārs by macosvalodas — 6.maijs, 2010 @ 21:47


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Atbildēt

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Mainīt )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Mainīt )

Connecting to %s

WordPress.com blogs.

%d bloggers like this: