Mācos valodas

30.jūnijs, 2009

Ilgas pēc vācu valodas un dzeja franciski

Filed under: No manas pieredzes — Birkas:, , , , , — macosvalodas @ 22:41

Vakar noskatījos kādu labu filmu, kurā tiek runāts gan vācu valodā, gan franciski (ar subtitriem angļu valodā), un man sakārojās atkal atsākt mācīties vācu valodu. (Filmas nosaukums ir “We Feed the World”, tā ir par pārtikas ražošanas industriju un tirgu, http://video.google.com/videoplay?docid=-7738550412129841717.)

Pašlaik mācos dzejoli franču valodā, lai to norunātu (cerams, tekoši un izteiksmīgi) sestdien kādas draudzenes dzimšanas dienā, kas tiek rīkota dans le style français. Skaists dzejolis! Lūk, tas ir:

François Coppée (1842-1908)

Un rêve de bonheur qui souvent m’accompagne

Un rêve de bonheur qui souvent m’accompagne,
C’est d’avoir un logis donnant sur la campagne,
Près des toits, tout au bout du faubourg prolongé,
Où je vivrais ainsi qu’un ouvrier rangé.
C’est là, me semble-t-il, qu’on ferait un bon livre.
En hiver, l’horizon des coteaux blancs de givre ;
En été, le grand ciel et l’air qui sent les bois ;
Et les rares amis, qui viendraient quelquefois
Pour me voir, de très loin, pourraient me reconnaître,
Jouant du flageolet, assis à ma fenêtre.

Advertisements

27.jūnijs, 2009

Sniega bumbas efekts

Filed under: No manas pieredzes — Birkas:, , , , , — macosvalodas @ 14:01

Jo vairāk dari, jo vairāk notiek. Jo vairāk notiek, jo vairāk dari. To varu attiecināt uz savām franču valodas mācību aktivitātēm šovasar. Vakar franču valodas pulciņa dalībnieki tikās otrreiz, ļoti jauki papļāpājām. Taču pats jaukākais ir tas, ka pulciņš aug un piesakās jauni franču valodas mīļotāji. Un katram ir labas idejas, ko varētu darīt tikšanos laikā un ārpus tām. Lūk, dažas: ja ir būts Francijā, var pastāstīt par saviem ceļojumiem turp; ja nav būts Francijā (pati esmu bijusi vienu reizi Parīzē, īsu laiku un laimīgas nejaušības pēc), var pastāstīt par kādu objet de curiosité jeb interesantu vietu tepat Rīgā un pat aiziet līdz tai. Sarunājām, ka apmainīsimies ar franču filmu diskiem. Un filmas jau arī ir jauks temats sarunām! Ir viena ļoti laba animācijas filmiņa, ko varu ieteikt visiem intermédiaire līmeņa franču valodas pratējiem – Maržānas Satrapi (Marjane Satrapi) “Persepole” (Persepolis). Tā ir šīs mākslinieces autobiogrāfija uz Irānas vēstures fona.

Savukārt manas privātstundas franču valodā mazliet mainīs savu veidolu: sarunājām apmaiņu – vienu stundu runāsim franču valodā, otru – latviski, jo mans pasniedzējs vēlas apgūt latviešu valodu. Negaidīts, bet patīkams pavērsiens. Pašlaik lēnām gatavojos mūsu nākošajai tikšanās reizei. Droši vien drīz taps vēl kāds ieraksts šī bloga latviešu valodas sadaļā.

16.jūnijs, 2009

Mūzika, dziesmas un valodu mācīšanās

Filed under: No manas pieredzes — Birkas:, , , , — macosvalodas @ 22:38

Par to, ka dziesmu klausīšanās un dziedāšana palīdz iemācīties valodu, man nav šaubu, vismaz pamatojoties uz personīgo pieredzi. Tās franču dziesmiņas, ko iemācījos skolā, atceros vēl šodien par spīti tam, ka manās franču valodas mācībās ir bijis ļoti liels pārtraukums.

Man dziesmu klausīšanās saistās ar prieku un pozitīvām emocijām – šķiet, ka īpaši tās, kas sacerētas valodu mācīšanās nolūkiem, tādas ir. Dziesma ir ritmiska, tādēļ teksti diezgan viegli paliek atmiņā. Bieži teksts atkārtojas – piemēram, piedziedājumos, un arī tādēļ to ir vieglāk atcerēties. Turklāt vismaz pēdējā laikā klausītajās dziesmās ir gadījušies vairāki interesanti izteicieni.

Pirms kāda laika uzgāju internetā materiālus par mūzikas un dziesmu labo iedarbību uz valodu mācīšanos. Citēju kāda raksta autoru, kura teiktais man liekas jēdzīgs un kam varu piekrist: “(..) mūzika un valoda būtu jāmācās kopā. Mūzikas izmantošanas panākumi daļēji saistās ar pirmatnējām cilvēka spējām. Mūzika spēcīgi emocionāli un kontekstuāli iezīmē vārdus, radot reālistisku, nozīmīgu un pārliecinošu vidi un veidojot studentos pozitīvu attieksmi, pašuztveri un kultūras novērtējumu, un tādejādi viņi spēj aktīvi apstrādāt jaunus stimulus un izdarīt secinājumus par valodas likumiem.” (Jon Weatherford Stansell, “The Use of Music for Learning Languages: A Review”, http://www.mste.uiuc.edu/courses/ci407su02/students/stansell/Literature%20Review%201.htm)

15.jūnijs, 2009

Datorspēle vs. dziesmu teksti

Filed under: No manas pieredzes — Birkas:, , , , — macosvalodas @ 22:09

Pēdējā laikā esmu atkal iemantojusi atkarību no kādas datorspēles (vārdu spēle “Literati” – “Scrabble” līdziniece, kuru spēlēju, attaisnojoties, ka pie reizes iemācos arī pāris jaunus angļu vārdus), tādēļ bija ļoti grūti nesākt spēlēt, bet pievērsties lietderīgākām lietām – arī franču valodai.

Šodien iztulkoju nezināmos vārdus gandrīz visās mūzikas diska “French Cafe” dziesmās (kuras spēju atrast internetā). Šis ir viens no maniem pēdējā laika mīļākajiem diskiem, kuru klausos diezgan bieži – tāpēc ka patīk un pie reizes cenšos saprast dziesmu tekstus. Daļu no tiem atšifrēju, jau klausoties, bet tagad – pēc rūpīga pāris stundu darba ar vārdnīcu man atliek vien secināt, ka  teksti ir tikpat brīnišķīgi kā mūzika. Piemēram: “Si la photo est bonne,/ Juste en deuxième colonne/ Y a le voyou du jour/ (..) Coupable ou non coupable/ S’il doit se mettre à table,/ Que j’aimerais qu’il vienne,/ Pour se mettre à la mienne” (Barbara).

12.jūnijs, 2009

Franču valodas mīļotāja priecīgā ikdiena

Filed under: No manas pieredzes — Birkas:, , , , , — macosvalodas @ 22:08

Esmu organizējusi franču valodas mīļotāju pļāpāšanas pulciņu (intermédiaire līmenī). Vakar tikāmies pirmo reizi. C’est magnifique!  Bijām četri cilvēki (Latvijas iedzīvotāji), sēdējām kafejnīcā un runājāmies franciski.  Iesākām ar “tēmu” (tāds bija mans plāns, ja neraisās sarunas, turklāt tad var sagatavoties) – trīs lietas, ko man patīk darīt – bet galu galā runājām arī par daudz ko citu (varbūt arī labi pļāpāt bez īpaši gatavotām tēmām, ja sarunas rit raiti). Uz galda – centrā – atradās angļu-franču valodas vārdnīca. Smējāmies un jokojām. Sapratām un pārpratām viens otru. Vispār dzīve bez dažādiem pulciņiem būtu krietni bēdīgāka! “Sausais atlikums”? Labs garastāvoklis visam vakaram un iegaumēti vairāki jauni franču vārdi un frāzes. Un apstiprinājums tam, ko zināju jau sen: mācīties var priecīgi, un ne vienmēr ir vajadzīgs skolotājs!

Tomēr man (vismaz šovasar, un tad redzēs, kā ies) būs ļoti jauks franču valodas privātskolotājs no Beninas, ar kuru šodien tikos. Viņš testēja manu franču valodas līmeni, un šī nodarbība izvērtās par savstarpējas iepazīšanās sarunu. Nākošreiz apspriedīsim grāmatas, kuras varētu izmantot nodarbībās, un jāsagatavo arī stāstījums par savu izglītību. Mājasdarbi – tas ir ļoti labi, būs sestdien vai svētdien pāris stundas jāpiestrādā nopietnāk.

Šī vasara solās būt lingvistiski aizraujoša un franču valodas piesātināta!

6.jūnijs, 2009

Mācību grāmatas

Filed under: No manas pieredzes — Birkas:, , — macosvalodas @ 14:11

Vai esat aizdomājušies, kādas tēmas un kāpēc ir izvēlētas apspriešanai svešvalodu mācību grāmatās? Kādi attēli un kāpēc tieši tādi? Piemēram, franču valodas mācību grāmatā “Campus 2” (autori: Jacky Girardet, Jacques Pecheur) diezgan daudz aplūkota dabas aizsardzības, vides un ekoloģijas tēma, ir iekļauts teksts par etnisko daudzveidību Francijā, kā arī tieši un netieši ir skarta dzimumu līdztiesība. Ir piedomāts pie aptuveni līdzīga attēloto sieviešu un vīriešu skaita, kāds teksts veltīts zinātniecei Marijai Kirī, un, piemēram, izglītības tēmai atlasīti šādi attēli: vīrietis bērnudārza grupiņā, sieviete klases priekšā skolā.

Atceros, kādā krievu valodas mācību grāmatā mamma bija attēlota darbojamies virtuvē, tētis spēlējam šahu ar dēlu, bet par bērniem bija aptuveni šāds teksts: “Девочка слабая. Ей трудно поднять чемодан. Мальчик сильный. Ему легко это сделать.”

Savukārt grāmatā “Breakthrough French 1” (autore Stephanie Rybak) kādas sievietes sacītajam par nākotnes plāniem – viņa grasījās atrast kādu, kas viņu apprecēs, un nokārtot eksāmenu – ir šāds virsraksts: “The not-so-liberated woman’s ambitions”.

Create a free website or blog at WordPress.com.