Mācos valodas

4.Oktobris, 2010

Исключительно

Filed under: No manas pieredzes — Tagi:, — macosvalodas @ 21:25

Kaut esmu bilingvāla, krievu valodu saziņā izmantoju salīdzinoši reti. Tomēr, ja vien man ir iespēja, vienmēr cenšos runāt krieviski ar tiem draugiem un paziņām, kuriem krievu valoda ir dzimtā (ar divvalodīgiem cilvēkiem gan sanāk visādi). Citreiz, īpaši runājot par “smalkām”  lietām, aizmirstas kāds krievu vārds un man ir jāietur pamatīga pauze, lai tas no kādas neaizsniedzamas vietas tomēr nokļūtu uz mēles. Ar tekstiem arī nav vienkārši – ja īpaši nepiedomā, salaižu visādas kļūdas. Tomēr – kā man pēdējā nodarbībā pagājušonedēļ teica mana skolotāja – tulkojot no angļu valodas krievu valodā, es pieļauju atšķirīgas kļūdas nekā “īstie krievi”. Un reizēm āķīgos gadījumos tās nepieļauju vispār. Par ko brīnos un priecājos, protams.

Mācoties valodu – vai gramatiku, kā es krievu valodas gadījumā – interesanti ir tas, ka vienā brīdī tu aptver, ka kaut kas ir mainījies, uzlabojies, salicies vajadzīgajā kārtībā tavā valodas prasmē. Par to parasti liecina kāda zīme. Un es šodien telefonsarunā izmantoju tādu smalku krievu vārdu kā исключительно!

29.Jūnijs, 2010

Pieturzīmes franču teikumos

Filed under: No manas pieredzes — Tagi:, , , — macosvalodas @ 21:46

Esmu atgriezusies no ceļojuma, kurā turpceļā noklausījos līdzpaņemto kaseti Autour de la lune, bet vairs saistībā ar franču valodu neko nedarīju. Ja vien par kaut ko saistītu (vismaz ar franču kultūru) neuzskata dažu franču autoru (piemēram, Pola Siņaka) gleznu aplūkošanu KUMU muzejā, par kura apmeklējumu pēc atbraukšanas franciski uzrakstīju un récit jeb nelielu aprakstu. To šodien izskatījām nodarbībā, un pasniedzēja konstatēja, ka latvieši atšķirībā no frančiem lieto domuzīmes īpaši lielā daudzumā. Un piebilda, ka iemācīties lietot pieturzīmes svešvalodā, protams, esot diezgan grūti. Par pieturzīmēm franču valodā iepriekš īpaši aizdomājusies nebiju, tās liku, tā teikt, pēc izjūtas, kas, protams, nav gluži pareizi, ja vien nezini vismaz pamatprincipus. Tos nolēmu šodien izpētīt, un atradu ļoti jauku un sakarīgu interneta lapu, kurā par šo tēmu var pasmelties informāciju: http://www.la-ponctuation.com/

22.Marts, 2010

Atklājumi franču gramatikā

Filed under: No manas pieredzes — Tagi:, , — macosvalodas @ 22:47

Pelēkās dienas ir cauri, izskatās jau pēc īsta pavasara, un skolās sākas bastošanas laiks. (Vismaz kādreiz tā bija; kā tagad – nezinu.) Šodien prātoju – varbūt vienreiz jānobasto lietišķā franču valoda, ļoti negribējās vispār nekur vilkties. Bet aizgāju gan, nezinādama, ka mani tur gaida interesanti atklājumi! Un ne jau par lietišķo franču valodu – par gramatiku. Pēc ilgiem franču valodas mācīšanās gadiem uzzināju, kāda ir darbības vārdu appeler, préférer, achéter, ésperer tagadnes formu pareizrakstība, kā to atcerēties un kāpēc tā tāda ir. Génial! (Appeler ir viens “l” tikai nous un vous gadījumā, tādēļ ka darb.v. ir trīszilbīgs, “l” to nepabeidz, bet pārējos gadījumos ir “ll”, jo ir gluži kā uzsvērts nobeigums abām zilbēm, t.i., vārdam. Savukārt préférer u.c. minēto darb.v. gadījumā tieši šī paša iemesla dēļ – 3 zilbes – nous un vous formās uz otrā “e” ir accent aigu, bet pārējos gadījumos accent grave, kas pabeidz vārdu, norāda, ka tā ir pēdējā izrunājamā zilbe.)

Sestdien biju uz Francijas kultūras centra rīkoto franču gramatikas kursu – par pagātnes laikiem. Ļoti noderīgi, ja ir kaut mazākās neskaidrības to lietošanā vai gribas tos atkārtot. Un gramatika tomēr ir aizraujoša.

The WordPress Classic Theme. Emuārs WordPress.com saitē.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 27 other followers